במדרש אור האפילה, מדרש תימני מן המאה הי"ד ששרד בכתב יד ומובא אצל הרב כשר ב'תורה שלמה', מופיע דו-שיח מדהים בין אחי יוסף, לאחר מציאת הגביע הגנוב:
"ויקרעו שמלתם. כיוון שנמצא הגביע באמתחת בנימין, אמרו: גנב בר גנבתא. אמר להם: ואתם מכרתם את אחיכם. מיד קרעו על חילול השם, שהחרימו יום מכירת יוסף על מי שיגיד, מיד עמדו והתירו החרם…".
האמירה לפיה בנימין הוא גנב בן גנבת (בנה של רחל אמנו שגנבה את התרפים), מופיעה גם במדרש תנחומא:
"והיו עומדים ומחבטין לבנימין על כתפיו ואומרים לו: גנבא ברא דגנבתא (גנב בן גנבת), ביישתנו, בן אמך את, כך ביישה אמך את אבינו…" (תנחומא מקץ, י').
הרבה פרשנויות נכתבו באשר לתרפים, אך לפחות לפי חלקן, התרפים הם מעין חפץ ניחוש, שניתן לדעת באמצעותם דברים. כפי שמביא הרמב"ן בפרושו לשמו"א יט: "והקרוב מה שאומרים שהם כלים לקבל השעות, ויקסמו בהם לדעת עתידות"
כך מתואר גם הגביע: "הֲלוֹא זֶה אֲשֶׁר יִשְׁתֶּה אֲדֹנִי בּוֹ וְהוּא נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ בּוֹ" ובהמשך: "וַיֹּאמֶר לָהֶם יוֹסֵף מָה-הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלוֹא יְדַעְתֶּם כִּי-נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי".
ואף חז"ל מתארים את השימוש הניחושי, או הניחושי לכאורה, שיוסף עושה בו בפני האחים: "… וירא יוסף את אחיו ויכירם ויתנכר אליהם (בראשית מב ז), מהו ויתנכר שנעשה אליהם נכרי, נטל את הגביע והקיש בו אמ' להם מרגלים אתם (בראשית מ"ב/ ט)… " (בראשית רבה צא, וראו גם ב"ר צב לג)
אם כך, יש הגיון בהאשמת בנימין בכך שעשה מעשה דומה לאמו: גניבה של חפץ ניחושי כלשהו. לשם מה לו חפץ ניחושי?
אולי בנימין מעוניין בגביע כדי לדעת מה עלה בגורל אחיו יוסף. וזו אולי הסיבה שבגללה הוא מטיח זאת באחים בהמשך השיחה ביניהם: אתם מכרתם את יוסף, ואתם מאשימים אותי שגנבתי חפץ שניתן לנחש בו?
המדרש ממשיך לדבר פלא נוסף: מכירת יוסף היתה טאבו בין האחים. הם קבעו חרם על מי שיזכיר אותה.
קשה להתעלם מכך שגם כאן יש היבט מאגי: הדברים שאין לנקוב בשמם, נתפסים לרוב כבעלי כוחות מיוחדים. להיטיב או להזיק. ('השם המפורש').
התגובה של האחים לאזכור המפורש היא קריעת שמלותיהם על חילול השם, ומיד לאחר מכן הם מתירים את החרם. אולי הדברים שאומר להם בנימין גורמים להם להבין שאי אפשר יותר להכחיש את המעשה שעשו. אמנם כבר אמרו לפני כן "אבל אשמים אנחנו על אחינו", אבל האמירה המפורשת 'מכרנו אותו' עוד לא נאמרה. הם חייבים להיות במקום שבו גם הם חייבים, ממש כמו בנימין, לברר מה עלה בגורלו. שבו הם מבינים שאולי התגלגל למצריים, ואולי אפשר עוד למצוא אותו.
ואמנם, רק אחרי הפסקת ההדחקה וההכחשה, ורק אחרי שהם מכוונים כבנימין למציאת יוסף, הוא יתגלה אליהם והם ימצאו אותו מחדש. כל עוד הכחישו, לא יכלו לגלות אותו, גם אם עמד מול עיניהם ממש.
(מקץ תשפ"א)
מדרש "מָאוֹר הָאֲפֵלָה" – תגובה למאמר "הדברים שאין לנקוב בשמם" –
ד"ר תמר מאיר דנה במאמרה המעניין שהתפרסם בשבתון מקץ תשפ"א (גיליון 1002, עמ' 12, 18), במקור מתוך המדרש התימני "אור האפילה". הוא נזכר על ידה מתוך כתב יד שהביא הרב מ"מ כשר בתורה שלמה [חלק שישי (כרך שביעי), עמ' 1624, מאמר כט]. ואולם חשוב לאזכר כי חיבור זה יצא לאור זה מכבר על ידי מוסד הרב קוק, תחת הכותר "מאור האפלה", בההדרתו של הרב יוסף קאפח, עוד בשנת ה'תשי"ז. הרב קאפח אף מבאר מדוע בחר לקרוא לחיבור, שתורגם מערבית, "מאור האפלה" ולא "אור האפלה". המקור הספציפי שבו דנה מאיר נמצא שם בעמ' קסט.
נודעים שינויים מסוימים בין הנוסח שפרסם הרב כשר לבין הנוסח הנדפס. בהקשר זה יצוין כי הרב כשר עשה שימוש בכתב יד אחד שהיה ברשותו, שאת מקורו הוא אינו מציין, ואילו הרב קאפח עשה שימוש בכתבי יד אחדים (ראו הרב כשר, תורה שלמה, חלק ראשון, מהדורה חדשה ירושלים תשנ"ב, עמ' כג; הרב קאפח, מאור האפלה, מבוא, עמ' 11–12). במבוא למהדורה החדשה של תורה שלמה אמנם נזכר שהחיבור הנדון יצא לאור בדפוס (עמ' יז). באשר למקור שאנו עסוקים בו מצויים שינויים קלים אחדים בין הנוסח שעשה בו שימוש הרב כשר לנדפס.
אני מבקשת לציין שאין זו הפעם הראשונה שאני נוכחת בכך שמצטטים את "מאור האפלה" מתוך תורה שלמה, ולא מתוך החיבור הנדפס.